我一般說來用中文比用英文寫作習慣地多了。可是這些年一直都住在北美洲,反而英文用得比較習慣。在網際網路發達以後,我才發覺不需要報社青睞,自己也可以發表自己的作品。可是網路發表的前題是,我必需要會中文電腦打字。因為我中文實在打得太慢,通常得以英文寫遊記才不會花掉太多時間,久而久之,英文寫作能力反而變好了。自2000年我回台灣買了個中文手提電腦後,練習中文打字的機會大增,這幾年也比較能發表中文作品了?。以下列出的,有中文也有英文,希望你們看了,能了解我這十多年的生活景況。其中有很大一部分,是我在紐約住了3年遭遇的種種。近日搬回台灣,重新暴露在每天使用中文的環境下。也許會重新拾筆,再開始好好寫作吧!
Though I write mostly in Chinese (and I really do it better in Chinese), I started to write some journal, prose, and even poems in English. There are some works I have written since 1997. And if you are a good friend of mine (and have an e-mail account), you should have read many of them already.
近期作品:
2007 刊於聯合電子報
沒正式刊出的:
Published on the BootsNAll.com Website (Reluctantly Edited by its Editor)